自1月6号开始,澳大利亚新南威尔士州多地下起毛毛雨。7号,中西部、中部平原等地区24小时内降下10至20毫米雨量,东部地区也有轻微降雨。

There has been more underground drizzle in New South Wales, Australia, since January 6. Seven, the Midwest, Central Plains and other areas in 24 hours to drop 10 to 20 millimetres of rain, the eastern region also has a slight rainfall.

除了之前陆续提出的发一记ACE的捐款,费德勒、纳达尔、克耶高斯、西西帕斯、小威、大坂直美、沃兹尼亚奇将会参加1月15号在澳大利亚举办的慈善表演赛,为当地人赈灾筹集善款。

In addition to a previous donation to ACE, Federer, Nadal, Kyegos, Sisypas, Wei, Takashimaya and Wozniacki will take part in a charity show in Australia on January 15th to raise money for local disaster relief.

与此同时,网坛巨星德约科维奇在被问及澳洲山林大火对澳网影响时的言论——“中国可能是空气最糟糕的地方”,也在持续发酵中。

Meanwhile, net superstar Novak Djokovic's comments when asked about the impact of Australia's mountain fires on the network -\" China may be the worst place for air \"- are also continuing to ferment.

这位许多人心中的“中国围棋第一人”、现中国围棋协会副主席,一直以来就以快人快语著称,他曾批“国足是垃圾桶”,现在老百姓的生活压力大,正好让大家发泄一下郁闷。

Many people in the heart of the \"chinese go first person \", now vice-president of the chinese go association, has been known for its fast language, he once approved\" national football is a garbage can,\" the people's life pressure, just let everyone vent their frustration.

此次德约的言论一出,他生气地表示其不合时宜:“澳大利亚山火肆虐,你同情也好,鼓励也罢,扯上中国是几个意思?”

As soon as mr. deyo's comments came out, he said angrily that they were inappropriate:\" what do you mean by the australian wildfires, your sympathy, your encouragement, and China?\"

2.你上次来北京参赛还是五年前,这五年北京每年的蓝天次数是多少,你知道吗?中国为大气环境建设做了多少努力,你知道吗?

2。 The last time you came to Beijing or five years ago, the number of blue sky in Beijing every year in these five years, you know? How much effort has China made to build the atmospheric environment, you know?

3.记得你以前在中国比赛的时候还说过‘中国是我最爱的地方,我上辈子一定是个中国人’这样的话,说来也是一大网球巨星,到底哪句话是真的?”

3。 Remember when you played in china before also said,'china is my favorite place, I must be a chinese in my previous life'such words, is also a big tennis superstar, which is true?"

作为一位公众人物确实应该为自己所有的言论负责,因为你的每一句话、每一个行为,都会被社交媒体放大解读,继而传播带来前所未有的影响。

As a public figure, it is true that you are responsible for all your statements, because every word, every act of you, will be amplified by social media, and then spread with unprecedented impact.

当然,对于许多球迷说的此次德约在中国的“人设崩塌”和“两面人”的做法,我们无从评判,我们确实应该更加重视我们国家的环境保护问题,但也许正如聂卫平所言,德约是该在说话之前好好斟酌一下了。(来源:网球之家作者:Barbie)

Of course, we have no way to judge what many fans have said about the \"man-made collapse\" and \"two-sided people\" in china. We really should pay more attention to the environmental protection of our country, but perhaps, as mr nie put it, it is time for mr deyo to consider it before he speaks. (Source: Tennis House Author: Barbie)


欢迎转载,转载请注明出处:澳门威尼斯真人游戏app